タイ語日記8日目と タイ語あるある
タイ語の授業中、先生との会話から新しい文法を習う事がよくあります
例えば「タン」。 後ろに数量と類別詞をもってきて量が多いニュアンスを表したいときに使う「~も」の意味の「タン」
「タン300バーツ」→ 「300バーツも(そんなにも多い!)」
「カムサップマイ タン50カム」 → 「新出単語50個も(そんなにも多い!)」
これを先生から説明されたときに「これは使える~、ずっと言いたかった「も」だ、習って良かった」と興奮気味だった私
けれど以前習っていた語学学校で使ってた教科書ですでに習っていた事に最近気が付く
あんなに「知らなかったよ~」って出会いに感動してたのに
よくよくその教科書を見直すと、新しく習った単語だ、文法だと思ってたのに初めてじゃなかったもののなんと多いことか
ボーッと授業受けていてチコちゃんに叱られるわ
初めて習ったと思ってたら、すでに習ってたタイ語あるある
逆に印象に残って忘れにくくなることを願います
(2個買うと小さい箱が1つ無料、4買うと大きい箱が1つ無料)
タイ語は苦手だけどタイ文字は可愛いと思う
これもタイ語あるあるかもしれません